Ci teniamo alla tua privacy. Usiamo i cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione e ricordare le tue preferenze. Maggiori info qui. Registrandoti o accedendo al sito accetti espressamente le norme sulla privacy riportate in questa pagina
Nois bi tenimus a sa privatesa tua. Impreamus sos cookie pro megiorare s’esperièntzia de navigatzione e sas preferèntzias tuas. Agatas prus informatziones inoghe. Marchende·ti o intrende in su situ atzetas sas normas in vigèntzia subra sa privatesa marcadas in custa pàgina

PREMIADOS SOS POETAS DE SU “RAGA” 2019

Cando in una bidda est ativu unu prèmiu de poesia est sa bidda matessi a nde regògliere sos mezus frutos. Custos frutos podent torrare a contu e sunt de giudu pro mannos e minores, pro chie est apassionadu de poesia ma finas pro chie est dispostu a cumprèndere cantu, in custas ocasiones, si podet imparare.

Su prèmiu de Bunnànnaru est lòmpidu ocannu a sa de XIII editziones, organizadu dae s’Amministratzione comunale cun s’agiudu de su Sòtziu culturale “Àndala Noa” e de s’Ufìtziu Limba Sarda.

Su cuncursu de Bunnànnaru, chi dae cando est nàschidu est intregadu a Zusepe Raga, poeta bunnannaresu connotu e apretziadu, comente su prus de sos prèmios de Sardigna, est fizu de su prus famadu e antigu “Prèmiu Otieri”. Dae ocannu su bandu presentat una novidade de importu mannu pro ite finas a sa de XII editziones bi podiant leare parte ebbia poetes chi impreaiant sa “variante logudoresa” de sa limba sarda, dae ocannu sunt istadas ammissas totu sas limbas e variantes de Sardigna. Presentat tres setziones: una pro sa poesia rimada, una pro cussa chentza rima e un’àtera setzione pro sas iscolas. De cust’ùrtima setzione sa premiatzione est istada fata in su mese le làmpadas de su 2019.

Sa festa de sa premiatzione de ocannu, ghiada dae su segretàriu Antoni Caria, s’est fata sàpadu 25 de trìulas. Su sìndigu Toninu Marras, aberzende sa manifestatzione, at mustradu sa cuntentesa de s’amministratzione pro èssere resèssidos a giùghere a cumprimentu su prèmiu, mancari in mesu de sas dificultades dèvidas a sa pandemia chi semus vivende. Gasi comente Toninu Oppes, presidente de sa giuria, at chèrfidu marcare comente sa poesia potat servire finas pro allenare sos males de sa vida. A Crara Farina, Domitilla Mannu, Sarvadore Tola e Sarvadore Patatu, giurados de ocannu, su còmpitu de seberare sas poesias de premiare. Sos binchidores sunt istados:

Setzione A, poesia rimada. Primu prèmiu a Gian Gavino Vasco cun sa poesia “Un’ispera chi non morit”; segundu prèmiu a Pier Giuseppe Branca cun “Amparos”; tertzu prèmiu a Angelo Maria Ardu cun “Cantonedda”. Mentziones de onore pro Dante Erriu cun “Cantu ti amu bella”, Mario Nuchis cun “Olia” e Maurizio Faedda cun “In “Giagu Pala””.

Setzione B, poesia chentza rima. Primu prèmiu a Gianfranco Garrucciu cun sa poesia “Ill’asettu di dumani”; segundu prèmiu a Giuseppe Tirotto cun “A undi andi pianeta?”; tertzu prèmiu a Antonello Bazzu cun “Como”. Mentziones de onore pro sos poetas Giancarlo Secci cun “Speras de luxi”, Simona Cuneo cun “Passe u tempu” e Lidia Arru cun “Calligramma de su binu”.

Chie no at mai leadu parte a sa festa de premiatzione de unu prèmiu de poesia lu diat dèvere faghere! Pro ite? Ca si diat rèndere contu, in mamentu, de sa bellesa chi sos poetes resessint a dare cando legent sas poesias issoro e finas pro ite si diant abbizare chi sunt mamentos de libertade in ue si podet nàrrere su chi si pensat, si podet àere unu cunfrontu in ue s’unu s’aberit a s’àteru e a su mundu.

S’augùriu est chi su prèmiu epat vida longa, chi bi siat semper chie lu contivizat e chi potat sighire a crèschere e mezorare. A chent’annos!



Condividi l'articolo: Condividi

Scarica Àndala App

Android apk download

Newsletter

Devi prima registrarti per poterti iscrivere ad una newsletter.
No account yet? Register

Seguici su Telegram

Ricevi le notifiche di andalanoa.it su Telegram

Unisciti al nostro canale Telegram e ricevi gli aggiornamenti di Andalanoa.it (Info)

In sardu deo? Semper, cada die, a fitianu!

“IN SARDU DEO? SEMPER, CADA DIE, A FITIANU!‟

Con la cultura si possono fare grandi cose

Translate