Ci teniamo alla tua privacy. Usiamo i cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione e ricordare le tue preferenze. Maggiori info qui. Registrandoti o accedendo al sito accetti espressamente le norme sulla privacy riportate in questa pagina
Nois bi tenimus a sa privatesa tua. Impreamus sos cookie pro megiorare s’esperièntzia de navigatzione e sas preferèntzias tuas. Agatas prus informatziones inoghe. Marchende·ti o intrende in su situ atzetas sas normas in vigèntzia subra sa privatesa marcadas in custa pàgina

Retzensione: "Sa poesia de sas fèminas" de Pedra Tzilla.

Retzensione: "Sa poesia de sas fèminas" de Pedra Tzilla.

de Màriu Antìogu Sanna- Operadore de s’Ufìtziu Limba Sarda (ULS) de su Meilogu.

Chenàbura 14 de nadale 2018 in sa "Domo de sas Damas" de Bessude, est istadu presentadu su libru "Sa poesia de sas fèminas" de s'iscritora benetutesa Pedra Tzilla.

Sa presentada est istada organizada dae banda de s'Assòtziu "Pro Meilogu" de Bessude est istada sìghida dae gente meda: sunt istados momentos de sentidu sas leturas fatas dae sas sòtzias de "Norma Teatro" e s’arrenoju fatu intre de s'autora cun s'operadore linguìsticu Istèvene Ruiu.

S'Autora.

Pedra Tzilla est nàschida in Benetuti in su 1963, a pustis de àere cunsìghidu sa laurea in Pedagogia at incumentzadu a traballare in sa Biblioteca Comunale de Tàtari. At semper gherradu pro amparare sos deretos de sas fèminas ei est semper istada amantiosa de sa poesia, iscriende issa e totu meda poesias.

Est istada seberada dae s'editore Bernini pro su libru chi collit sas poesias de sos poetes e de sas poetessas de totu s'Itàlia pro dàere unu agiudu a sos terremotados de s'Emilia.

In su 2016 at publicadu s'antologia "Sa poesia de sas fèminas", chi collit e nos permitit de connòschere meda de sas poetessas sardas dae su sec. XVIII fintzas sos annos '50 de su XX sèculu.

Su Libru

Su libru de Pedra Tzilla, nos permitit de connòschere in unu biàgiu chi incumentzat in sa segunda metade de su sèculu XVIII carchi informatzione biogràfica e carchi poesia iscrita dae banda de sas fèminas sardas.

A pustis de sas introdùidas de Maria Sale e de Anna Cristina Serra, s’autora contat su percursu de chirca chi l’at permìtidu de collire e de publicare custu testu.

Su de unu capitulu est dedicadu a sas “Anninnìas e Anninnoras o Nìnnidos”; su de duos capìtulos, faeddat de su “”Tai Tai” e de su “Duru Duru”.

Su de tres capìtulos faeddat de sos “Càntigos de fèminas” e nos faghet connòschere sa poetessa donna Rosària Guiso de Orosei, sighende posca cun Maria Baule de Piaghe, Caderina Murgia de Bosa, donna Maria Gratzia Mureddu Cossu, donna Plàcido Passino e Anna Maria Falchi in Massidda de Bortigale, Rocchetta Maxia in Porcu de Santu Nigola de Gerrei, Maria Dore de Osile, Giovanna Vincenza Cossu, Giuseppina Unida de Orune, Maria Elena Sini de Benetuti, Maria Giuseppina Mattiu Funedda de Torpè, una isconnota de Nulvi, un’àtera de Osile, Rosalia Demurtas de Bitzi (chi fiat sa mama de su bitzichesu nòdidu Giorgi Asproni), un’àtera isconnota de Gonnesa, Efisia Pisano de Casteddu, Maria Annetta Corda e Giovanna Antonia Giau de Silanos, Giuseppa Astara de Benetuti, sa nòdida Grazia Deledda, Candida Mara de Nulvi, Emilia Sassu de Mores, Marianna Bussalai de Orane, Veronica Dore de Romana, Isabella Cossu de ìttiri Cannedu, Rosilde Piredda in Bertolotti de Tàtari, Mallena Pinna de Ossi, Ziromina Piga de Bulzi, Pinuccia Ginesu Maffei de s’Alighera.

In su de bator capìtulos si faeddat de sas poetessas chi ant publicadu sas poesias issoro in sas rivistas sardas: Antonietta Porcu, Grazia Deledda, Annie Porcella, Angelina Pavesi, Adelina Pieri, Giovannina Pes, Speranza Tinelli Virdis, Veronica Fadda (in arte Eleonora d’Arborea) de Biddanoa Monteleone, Luigina Piccinnu, Eleonora Topi in Fol, Sara Pes Olla, Pietrina Caria, Assunta Steri, Mariantonia Bonu, Minnia Cherchi, Giannina Uda Dessy, Luisa Moro, Franceschina Secchi Cocco, Sebastiana Saccu Manca, Michelina Lisei.;

Sighende, si faeddat de sas poetessas chi ant publicadu in sa rivista “S’Ischiglia”: Giuseppina Masala de Bonorva, Michelina Puligheddu de Casteddu, Zia Rimedia, Clelia Musio Corona, Menuccia Musio, Maddalena Morittu e Beatrice Pirastru de Otieri.

In su de chimbe capìtulos si faeddat de sos “Mutos”; in su de ses capìtulos si faeddat de sas “poetessas improvisadoras” chi sunt pigadas in su palcu a cantare contra de sos òmines: Antonia Coccu e Giorgia Sanna de Bitzi, Maria Cherchi, sas duas sorres Dore, Bella Marongiu e Dominiga Pilo de Òsile.

Si faeddat fintzas de Maria Farina (fìgia de su poete osilesu Antoni Farina), Caterina Porcu de Ossi connota comente Chiarina Porcheddu, Potentzia Cappai e Maria Itria Melis de Lunamatrona.

Su de sete capìtulos faeddat de “S’Atitu o Atitidu” e de sas atitadoras Maria Giovanna Corraine de Orgosolo, Grazia Bandinu Chessa, Efisina de Griment, Rimunna Buntana de Bitzi. Si libru si concruit cun unu elencu de sas poetessas chena poesias iscritas: Maria Sanna de Patada (mama de su poete Limbudu), Francesca Corda de Noragùgume, Vittoria Niolu de Uri, Giovanna Maria Quadu de Tzaramonte, Vittoria Chiara e Maria Spicchìola chi fiant gadduresas, Antonia Coccu e Giorgia Sanna de Bitzi, Maria Cherchi, sas sorres Dore, Bella Marongiu , Bella Sini, Domenica Pilo de Òsile.

Unu libru chi non podet duncas mancare in sa biblioteca de totus sos amantiosos de sa limba e de sa poesia sarda. Dae marcare su seberu de s’autora de sighire in sos testos sas normas ortogràficas de sa LSC.

Sa chirca de Pedra Tzilla no est agabbada, duncas chie cheret comunicare a s’àutora sos nùmenes ei sos testos de ateras poetessas,podet iscriere a sa posta eletrònica Questo indirizzo email è protetto dagli spambots. È necessario abilitare JavaScript per vederlo.



Condividi l'articolo: Condividi

Seguici su WhatsApp e Telegram

Unisciti ai nostri canali WhatsApp e Telegram per ricevere gli aggiornamenti di Àndala noa (Info)

Newsletter

Iscriviti alla newsletter per rimanere aggiornato sulle ultime iniziative. Terms and Condition
Joomla Extensions powered by Joobi

In sardu deo? Semper, cada die, a fitianu!

“IN SARDU DEO? SEMPER, CADA DIE, A FITIANU!‟

Dae s'archiviu de s'ULS Meilogu

Sardegna, terra unica: attrazioni da visitare

  • Necropoli di Sant'Andrea Priu (Bonorva)

    La necropoli a camere ipogeiche di Sant'Andrea Priu è costituita da una ventina di tombe scavate nella roccia. Tre sono le domus de janas importanti e meglio conservate: la Tomba del Capo, la Tomba...

  • Museo Etnografico Galluras - museo della Femina Agabbadora (Luras)

    Ubicato in una tipica abitazione dell'Alta Gallura, a tre piani, il museo raccoglie ben 5000 reperti raccolti e conservati dalla fine del 1400 alla prima metà del 1900. Qui tutto è stato utilizzato...

  • Carloforte

    Carloforte è l'unico centro abitato dell'isola di San Pietro, nella punta sud-occidentale della Sardegna. Il suggestivo borgo rappresenta un'isola linguistica ligure, poiché conserva la lingua dei...

  • Cerdeña, tierra única

    Única como la huella de la multitud humana que desde hace miles de años pasea y danza por el Mediterráneo, sembrando cultura, conocimiento, recuerdos y sueños. Tan única como la suma de los vientos que...

  • Area archeologica "Su Nuraxi" (Barumini)

    Scoperta e portata alla luce nel corso degli anni Cinquanta dal grande archeologo Giovanni Lilliu, l’area è costituita da un imponente nuraghe complesso, costruito in diverse fasi a partire dal XV...

Dal nostro archivio

  • Programma & informazioni Bastida di Sorres 2014

    LA BASTIDA DI SORRES - PROGRAMMA DELLA MANIFESTAZIONE   AGGIORNATO ALLE ORE 12:00 DEL 09.08.2014   VENERDI 22 AGOSTO Dalle ore 9:00 alle ore 13:00 - Allestimento del campo militare da parte dei gruppi...

  • Проект ItaLBeS — итальянский язык для иностранцев (Сассари)

    EN  CN  IT  RO  FR  RU  Изучение итальянского языка для иммигрантов представляет собой фундаментальный шаг в процессе интеграции.Mногие из них обучаются языку самопроизвольно, в ходе повседневного общения, но зачастую этого недостаточно, и необходимо управляемое обучение, реализованное в формальном контексте. По этой причине мы задумались о...

  • Al via la terza edizione del festival Morròculas

    Manca pochissimo all’inizio della terza edizione di “Morròculas, il Festival della letteratura per bambini e ragazzi”, il cui inizio è previsto a Banari, venerdì 7 ottobre 2022 e proseguirà poi a...

  • Tutti a Iscol@ 2017/2018: English together

    Anche per l'anno scolastico 2017/2018 il progetto "English together" è presente nel catalogo dei laboratori didattici approntato dalla Regione Sardegna relativamente al progetto "Tutti a Iscol@".

  • "Sardegna, terra unica" - adesione alla seconda fase del progetto

    L'Associazione culturale "Àndala Noa", nell'ambito del progetto "Sardegna, terra unica", informa gli organismi gestori dei beni culturali che sono aperti i termini per aderire gratuitamente alla...

  • Vota la foto dell'estate 2013

    Fino al 13 ottobre è possibile votare online le foto partecipanti al contest "Metti in mostra la tua estate". Basta cliccare su questo link, visionare le foto ed esprimere le proprie preferenze in...

  • Aperte le iscrizioni al corso di total body (aerobica) per la stagione 2016/2017

    L'Associazione culturale “Àndala noa” informa gli interessati che sono aperte le iscrizioni al corso di aerobica che avrà inizio martedì 4 ottobre 2016 alle ore 19:30. Il corso proseguirà tutti i...

  • Festival Morròculas 2002, il comune di Banari

    Oggi vi ri-presentiamo Banari, il terzo comune partner del festival "Morròculas"*. Situato nelle Sardegna interna, nel Meilogu, antica regione che deve il suo nome alla curatoria medievale Meiulocu,...

  • Al via un corso di inglese per pensionati a Sassari

    L'Associazione culturale "Àndala noa" intende avviare un corso di lingua inglese destinato a pensionati. Il corso è rivolto a tutti coloro che vorrebbero approfondire, riprendere o approcciarsi per...

  • Al via i corsi di inglese

    Dal mese di novembresaranno attivati due corsi di lingua inglese: un corso di base, adatto a chi non conosce la lingua o ha bisogno di ripassarla, e un corso di inglese per il turismo, utile per chi...

Con la cultura si possono fare grandi cose

Seguici sui nostri canali

Cerca nel sito