Ci teniamo alla tua privacy. Usiamo i cookie per migliorare la tua esperienza di navigazione e ricordare le tue preferenze. Maggiori info qui. Registrandoti o accedendo al sito accetti espressamente le norme sulla privacy riportate in questa pagina
Nois bi tenimus a sa privatesa tua. Impreamus sos cookie pro megiorare s’esperièntzia de navigatzione e sas preferèntzias tuas. Agatas prus informatziones inoghe. Marchende·ti o intrende in su situ atzetas sas normas in vigèntzia subra sa privatesa marcadas in custa pàgina

SOS “CUADERNOS DE POESIA” DE DON ANTONI CHESSEDDU

Dae su 1969 a su 1973, contivizadu dae don Antoni Chesseddu, fiat essidu in Tàtari unu periòdicu de poesia chi aiat pro tìtulu: “Quaderno di poesie”. (Don Chesseddu (Tiesi 1916-1975) fiat istadu finas retore de Boruta pro prus o mancu 14 annos, cando sìndigu bi fiat donna Ninetta Bartoli, umpare, in sos annos chimbanta, aiant fatu a manera de fàghere torrare sos padres Benedetinos a Santu Pedru de Sorres).

Su 15 de martzu de su 1969, sa “Nuova Sardegna” aiat pubblicadu una retzensione de su primu nùmeru de sos “cuadernos”; s'initziativa benit presentada comente sa prima de su gènere, siat pro ite aunit poesia in limba sarda e in limba italiana, siat pro ite est imprentada in Tàtari.

Sos primos collaboradores, intre sos àteros, fiant istados: Giuanne Maria Dettori, Sarvadore Fiori, Bainzu Truddaiu e Don Chesseddu matessi.

S’ispìritu de custa operatzione fiat istada cussa de dare boghe a totu cussos poetes chi, cun dificultade, agataiant assentu in sos logos “ufitziales” de sa cultura. Difatis, Don Chesseddu nos narat chi, “si puru non mancant sos poetes, in Sardigna, non b’at possibilidades medas de publicare sas poesias e de fàghere lòmpere sa boghe issoro a sa zente”, e sighit nerzende chi sos cuadernos “cherent èssere unu cumbidu pro totu sos chi intendent su problema de sa poesia in limba sarda e italiana pro chi epant sa possibilidade de esside dae su mudìmene e pro tentare, cun atza, su caminu de s’arte”.

Su tzinnu a su problema de sa limba, chi Antoni Chesseddu aiat postu, aiat interessadu Antoni Satta chi in unu sàgiu sou publicadu in su 1977, beniat a nàrrere chi su pensamentu de Don Chesseddu poniat in campu una modalidade diferente de intèndere sa literadura sarda.

In sos nùmeros imbenientes de su periòdicu comintzant a crèschere sos collaboradores, s’agiunghet Sarvadore Canu, (chi isperimentat finas sa poesia chentza rima, gasi comente aiant fatu àteros collaboradores), Antoni Palitta de Patada, Nino Deliperi de Tàtari, Franco Manca di Òsile, Lina Serusi de Tiesi e àteros medas.

Cun su tempus àteros poetes oferint sas poesias issoro a sas pàginas de su periòdicu, ammentamus inoghe: Toninu Rubattu, Toninu Ledda, Sarvadore Grolle, Ànghelu Dettori, Foricu Sechi, Antoni Strinna e su tiesinu Giuangiagu Fadda. Finas sos pitzinnos de sas iscolas b’aiant àpidu logu cun paritzas poesias in limba italiana.

Sas dificultades econòmicas fiant comintzadas luego, non si resessiat a regògliere pius de sa meidade de sas ispesas. Tantu chi sos poetes fiant istados cramados a comporare sas pàginas in ue beniant istampadas sas poesias issoro.

Sa rivista abbàidat cun interessu mannu a su Prèmiu de Literadura Sarda de Otieri, lu leat comente puntu de riferimentu, forsis, gràtzias a sa presèntzias de Tonino Ledda e Angelo Dettori intre de sos collaboradores.

In una pàgina de presentatzione don Chesseddu, faeddende a sos poetes, nos lassat cussu chi si podet cunsiderare su manifestu sou, in ue iscriet “Amigos caros de sa sarda poesia bos devo dare pròpiu una tirada de origras pro nd’ischidare sa Musa bostra dormida? E pro bos nàrrere, una borta pro semper, de nde l’agabbare de fàghere de sa poesia sarda una lamenta sighida de sos males nostros e de sos males de sa terra nostra”.

Sa rivista essit pro bator annos e pustis serrat pro problemas econòmicos. Finas si pro pagu tempus, pro poetas medas, fiat istada unu puntu de riferimentu, de abboju e de cunfrontu.Quaderno di poesie ok



Condividi l'articolo: Condividi

Cerca

Seguici sui nostri canali

Festival Morròculas

morroculas

Translate

Con la cultura si possono fare grandi cose

Newsletter

Iscriviti alla newsletter per rimanere aggiornato sulle ultime iniziative. Terms and Condition
Joomla Extensions powered by Joobi

Sardegna, terra unica: attrazioni da visitare

Dal nostro archivio

  • Inizio attività ludico-ricreative presso la Piscina comunale di Borutta

    Si comunica che da lunedì 7 luglio è aperta la Piscina comunale di Borutta. Il servizio sarà disponible dal lunedì al sabato, dalle ore 10:00 alle ore 13:00 e dalle ore 15:00 alle ore 19:00.

  • Contest fotografico "Metti in mostra la tua estate"

    ATTENZIONE: NUOVA SCADENZA - 6 OTTOBRE 2013   Sei un appassionato di fotografia? Ami immortalare momenti indimenticabili, paesaggi da sogno, feste e sagre paesane o momenti di relax in spiaggia? ...

  • Avviso di selezione docenti di lingua inglese

    L'Associazione culturale "Àndala noa" informa gli interessati che sono aperti i termini per la presentazione delle candidature relative alla selezione per la formazione di un elenco di soggetti...

  • A Borutta "Binos in beranu" - sabato 28 marzo 2015

    L'ASDCR Borutta e il Comitato "memorial Paolo Demartis", con il patrocinio del Comune di Borutta, organizzano la prima edizione di "Binos in beranu" - degustazione di vini locali e di prodotti...

  • ItaLBeS项目,是面向外国人的意大利语课程 (薩薩里)

    🇬🇧  🇨🇳  🇮🇹  🇷🇴  🇫🇷  🇷🇺  是移民在学习意大利语融合过程中的基本步骤。他们中许多人通过自主接触获得语言, 但是,这通常是不够的, 更需要在正式环境下获得指导 。 🧑‍🎓因此,我们 设计并构建ItaLBeS“(为 外国工人和 护理人员准备的意大利语课程),针对想要学习或提高意大利语语言交流能力的外国人员,以及对他们的工作相关的进行广泛教学。 ItaLBeS希望成为 融合群体 和 参加工作的一个起始点。 📖 预期课程*: -ItaLBes 0- 初A1级(针对 部分识字的学习者)-ItaLBes 1- QCER A1级-ItaLBes 2-QCER A2级*( 对参加A2级认证考试的人有帮助,是获得居留许可必不可少的 语言要求)-ItaLBes 3-QCER...

Dae s'archiviu de s'ULS Meilogu

Seguici su Telegram

Ricevi le notifiche di andalanoa.it su Telegram

Unisciti al nostro canale Telegram e ricevi gli aggiornamenti di Andalanoa.it (Info)

In sardu deo? Semper, cada die, a fitianu!

“IN SARDU DEO? SEMPER, CADA DIE, A FITIANU!‟

Scarica Àndala App

Android apk download